Title
Please choose one...
#1328: Looking North
#1329: Migration
#1330: Buffalo
#1331: Thunderbird Mother
#1332: Loons
#1334: Akimak
#1336: Miniature canoe
#1337: Wikwemot
#1338: Wikwemot
#1339: Miniature canoe
#1340: Nabikakiniabi
#1341: Pipe bowl
#1342: Wikwemot
#1343: Powder horn
#1344: Mackimot
#1346: Opogan
#1347: Mackimot
#1348: Makasin
#1350: Wikwemot
#1351: Makasin
#1352: Mackimot
#1353: Mackimot
#1354: Kitcipison
#1355: Garter
#1356: Mackimot
#1357: Dance staff
#1358: Mackimot
#1359: Mackimot
#1360: Wikwemot
#1361: Breechcloth
#1363: Pipe bag
#1364: Wikwemot
#1365: Wikwemot
#1366: Wikwemot
#1367: Wikwemot
#1369: Wikwemot
#1370: Miniature canoe
#1371: Miniature canoe
#1372: Wall pocket
#1373: Akimak
#1375: Wikwemot
#1379: Container
#1380: Hunting sword
#1381: Billhook
#1382: Makasin
#1383: Makasin
#1384: Wikwemot
#1385: Makasin
#1387: Quirt
#1389: Mackimot
#1390: Kitcipison
#1391: Wall pocket
#1392: Packwekin pisikawagan
#1393: Kitcipison
#1394: Garter
#1395: Garter
#1396: Kitcipison
#1397: Ka-kickanagwehak
#1398: Makasin
#1400: Akimak
#1401: Pad saddle
#1402: Miniature canoe
#1403: Pipe bowl
#1404: Wikwemot
#1405: Mackimot
#1406: Pipe bag
#1407: Wikwemot
#1408: Wikwemot
#1409: Wikwemot
#1410: Wikwemot
#1411: Kitci emikon
#1412: Akimak
#1413: Bottle
#1414: Mackimot
#1415: Opogan
#1416: Pipe bowl
#1417: Pipe bowl
#1418: Akimak
#1419: Akimak
#1420: Akimak
#1422: Makasin
#1423: Kitcipison
#1424: Mackimot
#1425: Mackimot
#1426: Wikwemot
#1427: Weapon
#1428: Wikwemot
#1429: Apicimon
#1430: Mokodan
#1431: Knife sheath
#1432: Nabikakiniabi
#1433: Opogan
#1434: Opogan
#1435: Strip
#1436: Mos bodadjigan
#1437: Makasin
#1438: Opogan
#1439: Weapon
#1440: Akimak
#1441: Makasin
#1442: Loincloth
#1444: Strip
#1445: Pipe bag
#1446: Nabikakiniabi
#1447: Pipe bag
#1448: Opogan
#1449: Pipe bowl
#1450: Opogan
#1451: Saddle blanket
#1452: Mackimot
#1453: Mackimot
#1454: Akimak
#1455: Pipe bowl
#1456: Kitcipison
#1457: Garter
#1459: Opogan
#1460: Wall pocket
#1461: Makasin
#1462: Mackimot
#1463: Mackimot
#1464: Mackimot
#1466: Mackimot
#1471: Mackimot
#1472: Quiver
#1473: Knife sheath
#1474: Kitcipison and holster
#1475: Strip
#1477: Strip
#1478: Makasin
#1479: Headband
#1481: Napkin ring
#1482: Mackimot
#1483: Tewekan
#1484: Akimak
#1485: Akimak
#1486: Akimak
#1487: Wikwemot
#1488: Pipe bag
#1489: Kitcipison
#1490: Kitcipison
#1492: Wall pocket
#1493: Mackimot
#1494: Sakaon
#1495: Wall pocket
#1496: Makasin
#1497: Nabikakiniabi
#1498: Wikwemot
#1499: Wikwemot
#1500: Household tray
#1501: Miniature basket lid
#1502: Wikwemot
#1667: Prehistoric animal fossils discovered in Duparquet
#1674: Elders sitting on grass while smoking a pipe
#1675: Elder man
#1679: Two elder women with a family in background
#1680: Woman handling a sewing machine
#1681: Child crying
#1682: Women hand sewing
#1683: A kukum, a woman and two children
#1684: William Dubé and a woman
#1685: Mother swaddling her baby
#1686: Banik preparation
#1687: Making of a miniature canoe
#1688: Two children with birds
#1689: Oblats Boulevard in Mattawa
#1690: Family in Obedjiwan
#1692: Church of Maniwaki
#1693: Child in a hammock
#1694: Woman doing laundry
#1695: Sand Point Mission
#1696: City of Notre-Dame-du-Nord in its early days
#1697: Canoes on a lake at Wemotaci
#1698: Mattawa
#1699: Mass on Chief Island, Lake Timiskaming
#1700: Wemotaci en 1914
#1701: Father Jean-Pierre Guéguen
#1702: Mass in a lumber shanty
#1708: Group of Apitipiwinnik with Joseph Aldée Desmarais, bishop of Amos
#1709: Gravestone
#1710: Gravestone
#1711: Tombstone
#1712: Cemetery on Nanikana Sibi
#1713: Sainte-Catherine's Church in Pikogan
#1714: Wedding ceremony at Sainte-Catherine's church
#1715: Sainte-Catherine's Church in Pikogan
#1716: Station of the cross
#3071: Inside of a church
#3073: Kukum Sally Diamond
#3074: Woman breastfeeding her child
#3075: Tcitcic
#3076: Tcitcic
#3077: Young girl holding a puppy in her arms
#3078: Young girl holding a kitten in her arms
#3079: Young boy in a canoe close to the shore
#3080: Young boy seated on a rock on the edge of a lake.
#3082: Man preparing a fish
#3083: Two young boys
#3084: Four boys
#3085: Two moose heads exposed on the edge of a lake, returning from hunting
#3086: Group of men with dog-drawn sleds
#3087: Church interior
#3091: Group of children in front of a church
#3092: Group of children
#3094: Chief Rankin's family
#3095: Group of men on the playground at the mission
#3096: Groupe of people in a campsite
#3097: The Polson family
#3098: Family in front of its summer camp
#3099: Couple in front of a church
#3100: Girl holding a baby in her arms
#3104: Cabin next to the church
#3105: Group of people in a canoe
#3106: Group of young boys swimming in the lake
#3107: Summer camp
#3108: Cemetery cross located behind the church
#3109: Cemetery cross located behind the church
#3110: Cemetery
#3111: Husdon's Bay Company store, Apitipi
#3113: Village at sunset
#3114: View of the lake and a portion of the village
#3115: Federal police airplane
#3118: Corner of the sacristy organized as a convenience store
#3206: The return of the child - Anishinabe adisokan
#3208: Moowis, where are you Moowis? - Anishinabe adisokan
#3210: The Papatie family
#3651: Akimak
#3652: Kitci emikon
#3653: Mikos
#3654: Cabonikanioc
#3655: Tciman
#3740: Indian notes v.5
#3741: Indian notes v.7 no. 1
#3793: Un voyage en canot au Fort Témiscamingue en '79
#4843: Wikwemot
#4845: Kinoje Okanak
#4846: Akwaskiban
#4847: Asab
#4848: Sunglasses
#4849: Abwi
#4850: Abwi
#4851: Kitci emikon
#4852: Wikwemot
#4853: Wikwemot
#4854: Wikwemot
#4855: Wikwemot
#4856: Wikwemot
#4857: Wikwemot
#4858: Wikwemot
#4859: Wikwemot
#4861: Wikwemot
#4862: Wikwemot
#4863: Wikwemot
#4864: Wikwemot
#4865: Unfinished basket
#4866: Wikwemot
#4867: Récipient
#4868: Lunchbox
#4870: Wigwas
#4871: Wadabi
#4872: Wigwas
#4873: Birchbark pattern
#4874: Pattern template
#4875: Pattern template
#4876: Pattern template
#4877: Pattern template
#4878: Pattern template
#4879: Pattern template
#4880: Pattern template
#4881: Pattern template
#4882: Pattern template
#4883: Pattern template
#4884: Pattern template
#4885: Mikos
#4887: Punch
#4888: Mokotakin
#4889: Mikos
#4890: Mokotakin
#4891: Makasin
#4892: Makasin
#4893: Makasin de Joseph Rodgers
#4894: Makasin
#4895: Makasin
#4896: Makasin
#4897: Makasin
#4898: Makasin
#4899: Makasin
#4900: Makasin
#4901: Asezon
#4902: Asezon
#4903: Mitcikawin
#4904: Mitcikawin
#4905: Mitcikawin
#4906: Mitcikawin
#4907: Mitcikawin
#4908: Mitten cuff
#4909: Mocassin pattern
#4910: Sakime actotin
#4911: Packwekin actotin
#4912: Amik weian actotin
#4914: Mackimot
#4915: Mackimot
#4916: Cartridge case
#4917: Cabonikanioc
#4918: Cartridge case
#4920: Ickodewac
#4921: Mos packwekin
#4922: Pachkwekiniabi
#4924: Mokoman
#4925: Waboan
#4926: Weaving frame
#4927: Skin winder
#4928: Akish
#4929: Headband
#4932: Nabikakiniabi
#4933: Migis nabikakiniabi
#4934: Waweciowin
#4935: Nabikakiniabi
#4936: Handcrafted object
#4937: Handcrafted object
#4938: Brooch
#4939: Migis nabikakiniabi
#4940: Migis nabikakiniabi
#4941: Mask
#4942: Unfinished mask
#4943: Migis apisitcikan
#4944: Migis apisitcikan
#4945: Piece of maple sugar
#4947: Opogan
#4948: Arrowhead
#4949: Arrowhead
#4950: Nabowan
#4951: Otaminoakan
#4954: Miniature tikanagan
#4955: Tikinagan
#4957: Akimesak
#4958: Akimak
#4959: Akimak
#4961: Akimak
#4962: Akimak
#4964: Skin scraper
#4965: Pattern
#4967: Cockwatan
#4968: Abwik
#4969: Pattern template
#4970: Pattern template
#4971: Pattern template
#4972: Pattern template
#4973: Pattern template
#4974: Pattern template
#4975: Pattern template
#4976: Pattern template
#4977: Pattern template
#4978: Pattern template
#4979: Pattern template
#4980: Pattern template
#4981: Pattern template
#4982: Namak
#4983: Namak
#4984: Sole pattern
#4985: Upper shoe pattern
#4986: Drum stick
#4987: Tciman
#4988: Tomahawk
#4989: Récipient
#4990: Mos bodadjigan
#4991: Makasin
#4992: Okonas
#4993: Tewekan
#4994: Tikinagan
#4995: Recipient
#5595: Mikis
#5596: Triangular tip
#5597: Leafy tip
#5598: Fragments
#5599: Fragments
#5600: Fragment
#5601: Fragment
#5602: Fragments
#5603: Fragments
#5604: Fragments
#5605: Fragments
#5606: Fragments
#5681: Group of people in canoes
#5682: Men building a canoe
#5683: Men in canoes
#5684: Wood handling
#5685: Wood handling
#5686: Wood cutting at Grand Lac Victoria
#5687: Wood cargoes
#5688: Theater play
#5689: Hudson's Bay Company trading post
#5690: Annie (Brazeau) Penosway-Gunn, Georges Penosway and a girl
#5691: Camp
#5692: Camp dans un bois
#5693: Village in winter
#5694: At Samson (Brazeau) Papatie's place
#5695: Jackson's Landing
#5696: Suzanne Michel Quabie's house
#5697: Lettre de Salomé Ottawa
#5698: Two children and one puppy
#5699: Dominique, Judith and Mary Brazeau with other children
#5700: Two adults and one kid
#5701: Mary Brazeau Hunter and Cecile Brazeau Dumont
#5702: Bridge building
#5703: Confirmation ceremony at Grand lac Victoria
#5704: Confirmation ceremony at Grand Lac Victoria
#5705: Confirmation ceremony at Lac Simon
#5706: Church and Presbytery
#5707: Wedding
#5708: Triple wedding at Grand Lac Victoria
#5709: Wedding
#5710: People from Senneterre
#5711: In the tent
#5712: People in a campement
#5713: Isabelle (Gunn) Penosway and her son Michel Penosway
#5714: Michel Poucachiche with four Dumont kids
#5715: Louis Dumont building a house for his family
#5716: Relay camp
#5717: Eva Poucachiche and Philomène (Poucachiche) Dumont
#5718: Madeleine Quabie Poucachiche at the firekeeper's house
#5719: Ikwe
#5720: Makouchan
#5721: Waiting by the lake
#5722: Suzanne Quabie
#5723: A woman and a bearskin
#5724: A child and a bird
#5725: To the cemetery
#5726: Men in canoes
#5727: Wood loading
#5729: A man in traditional dress
#5731: Dumont, Papatie and Poucachiche families
#5732: Three young women playing guitar
#5733: Matchewan, Nottaway and Wawatie families
#5734: In the cabin
#5735: Joseph Dumont playing guitar
#5736: Three people playing music
#5737: Two people in front of a cabin
#5738: Moushoom family
#5739: Angélique (Nottaway) Papatie and Donat Papatie (Kawkoo)
#5740: Nella Pien Moushoom
#5741: Harvey Dumont and Pauline Poucachiche Wabanonik
#5742: Irène Jérôme and Joseph Wawatie's baby
#5743: Maurice Wawatie
#5744: Joseph Dumont holding a puppy
#5745: Waiting
#5746: In the swamp
#5747: By a lake
#5748: Johnny Poucachiche
#5749: Kitiganik women
#5750: William and Sanah
#5751: Pierre Wawatie
#5752: Michel Poucachiche
#5753: Joseph Kejick et sa femme Anna
#5754: Misewin
#5755: Dumont, Pien and Poucachiche families
#5756: Johnny and Georges Dumont
#5757: Pagodijike
#5758: Qui sera au bâton?
#5759: Children and dogs
#5760: A family in the forest
#5761: Man shooting a bow
#5762: Marie-Anne Papatie Mowatt
#5763: A man hunting
#5764: Sleigh dogs
#5765: Three beaver skins
#5766: Angelique (Nottaway) Papatie
#5767: Men with seld dogs
#5768: Group of people with dogs
#5769: Poucachiche family
#5770: Philomène (Dumont) Poucachiche holding a fish
#5771: Dumont family
#5772: Dumont family during winter
#5773: Joseph and Louis Dumont with a fur trader
#5774: Salomon Michel
#5775: Tame bear cubs
#5776: A child and a bird
#5777: Joseph Dumont & Louis Dumont
#5778: KI NTAMOSO8E8AK (they went moose hunting)
#5781: Group of people next to a truck
#5782: A truck about to leave
#5783: Sagahigan
#5784: Quadruple wedding
#5785: Grand Lac Victoria
#5786: Maria (Mani) Papatie Michel
#5787: Hudson's Bay store, Senneterre
#5788: Foresters' house and stable
#5789: On a dock
#5791: Maria (Mani) Papatie Michel
#5792: Philomène (Dumont) Poucachiche
#5793: Man in suit
#5794: A boy with a baby
#5795: Mable Dumont
#5796: Two girls playing
#5797: Woman in dress
#5798: Doria (Wawatie) Dumont before her wedding
#5799: Madeleine Michel Brazeau
#5800: Doria (Wawatie) Dumont and Agathe Poucachiche
#5801: Philomène (Dumont) Poucachiche
#5802: Maria (Mani) Papatie Michel
#5803: Pizam Poucachiche
#5804: Three women by the water
#5805: Group of people
#5806: Makouchan
#5807: Suzanne (Michel) Quabie
#5808: Young man and children on a dog sleigh
#5809: Three women and one baby
#5810: Funeral procession
#5811: Funeral procession in canoes
#5812: Funeral procession
#5813: Two men and one woman in front of a cabin
#5814: Michel family
#5815: Maple sugaring time
#5816: Maple sugaring time
#5817: Marie-Angèle Papatie
#5818: A group of people during winter
#5819: Denain Road
#5820: Isaac Brazeau and a bear cub
#5822: Jacob Papatie fishing
#5823: Two women and two men during winter
#5824: Jacob Papatie
#5825: A family
#5826: A man
#5827: Funeral of Joseph Michel
#5828: Float parade
#5829: A mother and her baby
#5830: People taking the bus
#5831: Joseph Gunn
#5832: Annie and Joseph Gunn
#5833: Joseph Gunn
#5834: Papatie and Gunn families
#5835: Two babies
#5836: Bella Perra (Brazeau-Papatie) Gunn
#5837: Ockinawe
#6861: A baby in a tikinagan
#6862: Family in front of a cabin
#6865: Waterfront cabin and tents
#6866: People in canoes
#6867: Two children holding fish
#6868: Three children
#6869: Two girls
#6870: Three men in front of a fall
#6871: Three men next to a fall
#6872: Group of women
#6873: Three kids
#6874: Ikweses
#6875: Two children
#6876: Two men at Turner Rapids
#6877: A group in front of a church
#6878: A person next to a river
#6879: Cipicici
#6880: Pawitik
#6881: A dog next to a kid
#6882: Two men next to falls
#6883: Ikwe
#6884: Sibi
#6885: A canoe next to a river
#6886: Waterfront cabin and canoes
#6887: Waterfront cabin
#6888: Sagahigan
#6889: A man in a canoe
#6890: Three men next to a waterfall
#6891: Group of people posing for a photo
#6892: Tent
#6893: People in a canoe
#6894: Kukum
#6895: Group of people sitting on the grass
#6896: A woman in front of a tent
#6898: A woman with a baby
#6899: Sagahigan
#6900: Tcitcic
#6901: Ikwe and Otcikwen
#6902: A person
#6903: Trees in the winter
#6904: Ikweses
#6906: Ikweses
#6907: Men with sleigh dogs during winter
#6909: Group of people in front of a plane
#6911: Group of people posing for a photo
#6912: Two women
#6913: A woman with a wreath of flowers
#6914: Wedding
#6915: Group of people posing for a photo
#7021: Rapport intérimaire sur les pratiques artisanales de l'écorce et du cuir à Maniw
#7023: L'organisation sociale des Indiens de la zone subarctique de l'est du Canada
#7024: Les structures de groupe dans l'est subarctique du Canada
#7025: Cultural and biological adaptations to deprivations among northern Algonquians
#7026: Experiences and observations among the Lake Simon Algonkin and the Waswanipi Cre
#7027: Étude de trois niveaux d'intégration sociale d'une société de chasseurs cueilleu
#7028: Introduction and notes to the field report : The Algonkin at Rapid Lake
#7113: Carol et Shirley McBride
#7114: Raymond « Pie » Polson et Carol McBride
#7115: Inauguration du Centre de santé de la Première Nation de Timiskaming
#7116: Le père Cadieux à Notre-Dame-du-Nord
#7117: Docteur Hurtubise
#7118: Carol McBride
#7119: Raymond « Pie » Polson et Carol McBride
#7121: L'équipe du Centre de santé de la Première Nation de Timiskaming
#7141: Nadia Chief, Joy Wabie et Kaleigh Simpson.
#7166: Dessin
#7188: Cathy Chevrier et Sharlene Chief
#7919: Family next to a cabin
#7920: A woman, a child and a man
#7921: Mitcikawin
#7923: Two women sewing
#7924: A man and a woman
#7930: A woman smiling
#7931: A man with a hat and a pipe
#7932: Group photo
#7935: Group of people posing for the camera
#7936: Group of people posing for the camera
#7937: Two men next to a tent
#7938: Two men next to a tent
#7939: Two adults and eleven children
#7942: Families in front of a church
#7944: A man holding two small canoes
#7945: Two women sitting in a field
#7951: A woman smoking a pipe
#7952: A woman holding a saw
#7955: People gathering
#7961: Kackikwaso
#7962: Forest and landscape
#7966: Making of a bag
#7973: Waterfront house
#7974: Small gathering
#7975: Group of people surrounding a trunk
#7976: Group of people surrounding a table
#7977: Group of canoes
#7978: Group of canoes
#7979: A person drying a hide
#7980: A person drying a hide
#7981: A woman and a man
#7983: A man working on a hide
#7984: A man with a canoe
#7986: A man building a canoe
#7987: A man building a canoe
#7988: A man building a canoe
#7989: Canoe in progress
#7990: A building in the woods
#7991: Two persons in the woods
#7995: Stones in display
#7999: A tool
#8001: People in a canoe
#8006: Portrait of six people
#8008: Three men surrounding a camera
#8009: Ockinawe
#8010: A man working with wood and a woman working with leather
#8011: A woman working with leather
#8013: Mitcikawin
#8014: Mitcikawin
#8015: Two women wearing handcrafted mittens
#8017: A man and a woman working with wood
#8020: A man
#8021: A man and a woman
#8022: A family
#8023: Ikweses
#8026: Une femme qui travaille sur un berceau traditionnel
#8029: Children
#8030: Children
#8033: A house on the riverbank
#8034: A house on the riverbank
#8036: A man holding a rifle
#8037: Drying items
#8038: Drying items
#8039: Group of people in front of a river
#8043: Two girls and one dog
#8044: A girl in front of a church
#8045: Ikwe
#8046: Ockinawe
#8047: A man in the woods
#8048: A boy in the woods
#8049: A camp in the woods
#8050: A family in a canoe
#8052: A girl and a woman
#8053: Ikweses
#8054: Ikwe
#8055: A man smoking a pipe
#8056: A man handling wood
#8057: A camp
#8060: A child in front of a village
#8062: Family portrait
#8063: Église sous la neige
#8064: A mother with children
#8066: Apinodcic
#8068: Apinodcic
#8070: Ikwe
#8072: Ikwe
#8078: A man piling up wood
#8079: A man on a dog sled
#8080: Apinodcic
#8081: Apinodcic
#8082: A man making a fire
#8083: Sleigh dogs
#8084: Two men in the woods
#8085: Two men in the woods
#8086: A man in a dog sled
#8089: A child holding a saw
#8090: A man sawing wood
#8092: Mikwam
#8094: Two women and one man
#8095: Inini
#8097: Ikwe
#8099: A woman smoking a pipe
#8101: A couple
#8103: Inini
#8105: Woman smoking a pipe
#8107: Two woman and one child
#8109: Ikwe
#8111: Ikwe
#8113: Ockinawe
#8115: A woman cooking
#8117: Ikwe
#8119: Children with puppies
#8122: A woman with two kids
#8123: A man woodworking with a child
#8124: A woman doing crafts
#8126: A family
#8127: Family portrait
#8128: Ikweses
#8129: A woman working with bark
#8130: Basket-making
#8131: Two kids
#8132: Women weaving
#8133: Women weaving
#8134: Women weaving
#8135: A man woodworking
#8136: Two kids
#8138: A man and a woman next to a fire
#8139: People working in a field
#8142: Women weaving
#8143: Women weaving
#8144: A girl next to a tent
#8145: Three children next to a tent
#8146: A child in a tent
#8148: A child in a high chair
#8153: A woman with bags and a child
#8154: A woman with a bag
#8155: A hunter with an animal
#8156: Three hunters and one owl
#8157: Three men next to tents
#8159: Tent
#8160: Men next to tents
#8161: Three men with a fish
#8162: A woman in a bed
#8164: An elder and a man
#8165: A elder
#8167: Three men in front of a building
#8170: Three men
#8172: Tents
#8173: Three men next to a tent
#8174: A man crouched by a bowl
#8175: Two men setting a trap
#8176: Three men setting up a trap
#8178: A man in a tent
#8182: Tcitcic
#8185: Inini
#8186: Ikwe
#8187: Inini
#8191: A family fishing
#8192: Fishing
#8198: Three men near a fence
#8199: A man and a woman
#8200: A woman and two children
#8201: A man in a boat
#8203: Two women smoking pipe
#8204: Fish cooking
#8205: Group of people constructing a building
#8206: A man, a woman and a baby
#8207: Two man in front of a cabin
#8209: A man and two women in front of a cabin
#8210: Two women
#8211: At school
#8215: A young woman and a child on a chair
#8216: A man and a child
#8217: Two women
#8218: A man holding a camera
#8219: Plan d’un canot
#8233: A toddler with a puppy
#8234: Children with a camera
#8236: Ikwe
#8237: A man smoking pipe
#8238: Tcitcic
#8239: People in front of a cabin
#8240: A woman cooking next to a man
#8241: Family portrait
#8244: A woman making a net
#8246: People on dock
#8247: A woman in a field
#8248: A woman with a baby carrier
#8249: Kokom
#8252: Mothers with their babies
#8253: Three children
#8256: A child preparing for hunting
#8258: A man carrying a canoe
#8260: Men working
#8261: Men transporting wood
#8262: Ockinawe
#8263: Ikweses
#8264: Clothesline next to a cabin
#8265: Three houses
#8266: A man and a woman in front of a house
#8268: Two men and one woman in front of a house
#8269: Inini
#8270: Tcitcic
#8271: Animoc
#8272: Two elders
#8273: A elder
#8274: A man holding a hide
#8275: Inini
#8276: Ikwe
#8277: A family
#8278: A woman and a child
#8280: Two adults and five children
#8281: A family in front of a house
#8284: A family
#8285: A family
#8286: Four men in suits
#8289: Group of men
#8290: Groupe d’hommes
#8291: Group of people posing for the camera
#8292: Group of people posing for the camera
#8293: Group of people posing for the camera
#8294: Group of people posing for the camera
#8295: Ikwe
#8296: A family in front of a tent
#15486: Grace Ratt sewing
#15488: Grace Ratt holding a moose leg hide.
#15490: Moose legs
#15491: Moose legs
#15494: Whole moose legs
#15495: Moose leg skin
#15497: Moose leg
#15501: Nabwan
#15504: Jayda and Myley remove the skin from a moose leg
#15516: Myley and Zander remove the skin from a moose leg
#15518: Deborah Jerome assists students in a butchering workshop
#15519: Deborah Jerome assists the students in a butchering workshop
#15525: Suspension system
#15529: A young student removes fish from a net
#15535: Cayde observes Grace Ratt
#15539: Grace Ratt debones a leg
#15549: Grace Ratt prepares the sinews
#15550: Moose leg bones
#15554: The moose leg sinews dry
#15565: Grace Ratt supervises students during a workshop
#15575: Grace Ratt removes the leg bone marrow
#15576: Grace Ratt cuts leg bone marrow
#15587: A cauldron of bear grease
#15604: A group of students cleans bones
#15606: Journey eviscerates the inside of a hoof
#15621: Grace Ratt holding a dog collar
#15630: Stretched moose hide
#17381: The negative future imperative in Algonquin
#17382: Un aperçu du manuscrit ASSM 34
#17383: ASSM manuscript 103
#17384: Number terms in three old Algonquin manuscripts
#17385: The Algonquin Principles of ASSM manuscript 104.
#17386: The French Manuscript ASSM 104
#17387: The Algonquin-French manuscript ASSM 104: misceallenea
#17388: The French-Algonquin Dictionary fragment in ASSM manuscript 14 : a first look
#17389: The French-Algonquin Dictionary fragment in ASSM manuscript 14 : further comment
#17487: Anna Tchena
#17603: Femme anishinaabe fabriquant une corde
#17605: Walter Soulier, native Anishinabe washing socks
#17606: Hugh A. Peck's journal
#17607: Wigwam, un Métis anishnaabe
#17608: Walter Soulier splitting a spruce root
#17638: Alice Jérôme - Nibi
#17654: André Mowatt - Pimite
#17657: André Mowatt - Mak8a
#17660: Alex Mapachee et Alex Ruperthouse - 8aniikan
#17663: André Mowatt - Weckatc kitci Anicinapek ikitopanik
#17666: Alex Ruperthouse - Mos
#17669: Louisa Papatie - Mak8a
#17672: Élizabeth Mapachee - Nitotenam
#18154: Indian notes v.6 no. 3
#18234: On Algonkin names for man
#18235: The Book of the Seven Nations or the Iroquois Parishioner
#18249: Kikinwaamakewin masinaikans kitshi apatshitonawats kiwekamank, pwatshiwanank, ap
#18254: Myths and Folk-lore of the Timiskaming Algonquin and Timagami Ojibwa
#18256: Who met Jacques Cartier on the shores of the St. Lawrence
#18264: Catherine Tekakouita
#18265: Aiamie-tipadjimowin masinaigan ka ojitogobanen kaiat nainawisi mekatewikonaiewig
#18266: Hymn in Algonquin language
#18267: Niina aiamie kak8edjindi8inimasinaigan ate gaie kekinoamagemagak. Algonquin Cate
#18268: Aiamie tipadjimo8in masinaigan ka ojitogobanen kaiat ka niina8isi mekate8ikonaie
#18269: Aiamie-nabowewinan nahinawemagakin
#18270: Anotc kekon
#18271: Aiamie-kikkinwamagewin o masinaigan
#18272: Mining operations in the province of Quebec for the year 1906
#18273: Mining operations in the province of Quebec for the year 1907
#18291: Report of Exploratory Survey to Hudson's Bay
#18293: Indian notes v.4
#18294: Kikinoamati-masinaigan, gaie aiamiekak8edjindi8ini-masinaigan
#18295: Niina aiamie masinaigan : Kanactageng
#18296: Niina aiamie masinaigan. Collection of Prayers and Hymns
#18299: Art Processes in Birchbark of the River Desert Algonquin, a Circumboreal Trait
#18300: Boundaries and Hunting Groups of the River Desert Algonquin
#18304: The Double-Curve Motive in Northeastern Algonkian Art
#18306: Nihima ayamie-mazinahigna : kanachchatageng
#18310: Algonquin Language Glossary
#18312: Eastern Algonkian block-stamp decoration : a New World original or an acculturat
#18316: Ocki mino masinaigans kanactageng ka ojidjikatek kitci aio8atc kakina niina anic
#18527: Cikopik
#18529: Louisa Papatie - Name
#18534: Clara Poucachiche - Ni mocom
#18537: Louisa Papatie - Sakimeh
#18542: Butcher moose legs
#18544: Cook the moose leg bone over the fire
#18546: Stretch the moose hide
#18548: Tan moose hide
#18598: Bol
#18599: Pointe de flèche
#18600: Fragment
#18601: Fragment
#18602: Fragment
#18603: Fragments et notes
#19845: Deux aînés
#19846: Deux aînés
#19891: Abitibi miscellaneous accounts, B1-Z-1
#19892: Abitibi post journal, HBCA-1M1-B1-a-001
#19893: Abitibi post journal, HBCA-1M1-B1-a-002
#19894: Abitibi post journal, HBCA-1M1-B1-a-003
#19895: Abitibi post journal, HBCA-1M1-B1-a-004
#19896: Abitibi post journal, HBCA-1M1-B1-a-005
#19897: Abitibi post journal, HBCA-1M1-B1-a-006
#19898: Abitibi post journal, HBCA-1M1-B1-a-007
#19899: Abitibi post journal, HBCA-1M1-B1-a-008
#19900: Abitibi post journal, HBCA-1M1-B1-a-009
#19901: Abitibi post journal, HBCA-1M1-B1-a-010
#19902: Abitibi post journal, HBCA-1M1-B1-a-011
#19903: Abitibi post journal, HBCA-1M1-B1-a-012
#19904: Abitibi post journal, HBCA-1M1-B1-a-013
#19905: Abitibi post journal, HBCA-1M1-B1-a-014
#19906: Abitibi post journal, HBCA-1M1-B1-a-015
#19907: Abitibi post journal, HBCA-1M1-B1-a-016
#19908: Abitibi post journal, HBCA-1M1-B1-a-017
#19909: Abitibi post journal, HBCA-1M1-B1-a-018
#19910: Abitibi post journal, HBCA-1M1-B1-a-019
#19911: Abitibi post journal, HBCA-1M2-B1-a-020
#19912: Abitibi post journal, HBCA-1M2-B1-a-021
#19913: Abitibi post journal, HBCA-1M2-B1-a-022
#19914: Abitibi post journal, 01_B-1-A-23
#19915: Abitibi officer's shop book, B1-D-1
#19916: Report on Abitibi River Department, B1-E-1
#19917: Abitibi report, B1-E-2
#19918: Abitibi report, B1-E-3
#19919: Abitibi report, B1-E-4
#19920: Abitibi report, B1-E-5
#19921: Abitibi report, B1-E-6
#19922: Abitibi report, B1-E-7
#19923: Abitibi report, B1-E-8
#19924: Abitibi report, 001_B-1-E-9
#19925: Abitibi inspection report, 002_B-1-E-10
#19926: Abitibi inspection report, 003_B-1-E-11
#19927: Barriere post journal, 01_B-96-A-7
#19928: Barriere post journal, 02_B-96-A-8
#19929: Barriere inspection report, 020_B96-E-1
#19930: Barriere inventory and invoices, 17_B96-D-6
#19931: Barriere cash accounts, 18_B96-D-7
#19932: Barriere general account book, 19_B96-D-8
#19933: Frederick House post journal, B75-A-1
#19934: Frederick House post journal, B75-A-2
#19935: Frederick House post journal, B75-A-3
#19936: Frederick House post journal, B75-A-4
#19937: Frederick House post journal, B75-A-5
#19938: Frederick House post journal, B75-A-6
#19939: Frederick House post journal, B75-A-7
#19940: Frederick House post journal, B75-A-8
#19941: Frederick House post journal, B75-A-9
#19942: Frederick House post journal, B75-A-10
#19943: Frederick House post journal, B75-A-11
#19944: Frederick House post journal, B75-A-12
#19945: Frederick House post journal, B75-A-13
#19946: Frederick House post journal, B75-A-14
#19947: Frederick House post journal, B75-A-15
#19948: Frederick House post journal, B75-A-16
#19949: Frederick House post journal, B75-A-17
#19950: Frederick House post journal, B75-A-18
#19951: Frederick House post journal, B75-A-19
#19952: Grand Lac post journal, B82-A-1
#19953: Grand Lac post journal, B82-A-2
#19954: Grand Lac post journal, B82-A-3
#19955: Grand Lac post journal, B82-A-4
#19956: Grand Lac inward correspondence, B82-C-1
#19957: Grand Lac report, B82-E-1
#19958: Grand Lac inspection report, 95_B82-E-2
#19959: Grand Lac Indian debt book, B82-D-1
#19960: Grand Lac Indian debt book, B82-D-4
#19961: Grand Lac Indian debt book, B82-D-5
#19962: Grand Lac Indian debt book, B82-D-8B
#19963: Grand Lac Indian debt book, B82-D-9A
#19964: Grand Lac Indian debt book, B82-D-10A
#19965: Grand Lac Indian debt book, B82-D-10B
#19966: Grand Lac Indian debt book, B82-D-12
#19967: Grand Lac Indian debt book, B82-D-15b
#19968: Grand Lac Indian debt book, B82-D-16
#19969: Grand Lac Indian debt book, B82-D-17
#19970: Grand Lac Indian debt book, B82-D-18
#19971: Grand Lac Indian debt book, B82-D-26
#19972: Grand Lac Indian debt book, B82-D-28
#19973: Grand Lac Indian debt book, B82-D-35
#19974: Grand Lac Indian debt book, B82-D-40
#19975: Grand Lac Indian debt book, B82-D-43
#19976: Grand Lac Indian debt book, B82-D-49
#19977: Grand Lac Indian debt book, B82-D-52
#19978: Grand Lac Indian debt book, B82-D-60
#19979: Grand Lac Indian debt book, B82-D-81
#19980: Grand Lac Indian debt book, B82-D-106
#19981: Grand Lac Indian debt book, B82-D-111a
#19982: Grand Lac Indian debt book, B82-D-129
#19983: Grand Lac blotter, B82-D-2
#19984: Grand Lac blotter, B82-D-3
#19985: Grand Lac blotter, B82-D-20
#19986: Grand Lac blotter, B82-D-27
#19987: Grand Lac blotter, B82-D-31
#19988: Grand Lac blotter, B82-D-36
#19989: Grand Lac blotter, B82-D-39
#19990: Grand Lac blotter, B82-D-44
#19991: Grand Lac detailed fur blotter, B82-D-45
#19992: Grand Lac blotter, B82-D-55
#19993: Grand Lac blotter, B82-D-59
#19994: Grand Lac store blotter, B82-D-71
#19995: Grand Lac fur blotter, B82-D-75
#19996: Grand Lac fur blotter, B82-D-83
#19997: Grand Lac fur blotter, B82-D-86
#19998: Grand Lac fur trade blotter, B82-D-87
#19999: Grand Lac fur blotter, B82-D-89
#20000: Grand Lac fur blotter, B82-D-98
#20001: Grand Lac blotter, B82-D-101
#20002: Grand Lac miscellaneous blotter, B82-D-103
#20003: Grand Lac fur trade blotter, B82-D-113
#20004: Grand Lac miscellaneous blotter, B82-D-114
#20005: Grand Lac miscellaneous blotter, B82-D-115
#20006: Grand Lac store blotter, B82-D-120
#20007: Grand Lac store blotter, B82-D-125
#20008: Grand Lac store blotter, B82-D-130
#20009: Grand Lac detailed fur blotter, B82-D-132
#20010: Grand Lac bark, roots and gum blotter, B82-D-135
#20012: Grand Lac book debts, B82-D-14
#20013: Grand Lac book debts, B82-D-24
#20014: Grand Lac book debts, B82-D-25
#20015: Grand Lac book debts, B82-D-80
#20016: Grand Lac book debts, B82-D-91
#20017: Grand Lac book debts, B82-D-100
#20018: Grand Lac book debts, B82-D-117
#20019: Grand Lac account current, B82-D-51
#20020: Grand Lac adventure book, B82-D-58
#20021: Grand Lac bark and gum book, B82-D-63
#20022: Grand Lac bark and gum book, B82-D-94
#20023: Grand Lac bark and gum book, 9_B82-D-264
#20024: Grand Lac cash account, B82-D-76
#20025: Grand Lac cash book, B82-D-85
#20026: Grand Lac cash book, B82-D-99
#20027: Grand Lac cash book, B82-D-102
#20028: Grand Lac cash book, B82-D-123
#20029: Grand Lac corrected order book, B82-D-61
#20030: Grand Lac corrected order book, B82-D-133
#20031: Grand Lac corrected requisition, B82-D-15A
#20032: Grand Lac expenses book, B82-D-22
#20033: Grand Lac fur tariff, B82-D-108
#20034: Grand Lac fur trade book, B82-D-74
#20035: Grand Lac fur trade book, B82-D-93
#20036: Grand Lac fur trade book, B82-D-96
#20037: Grand Lac fur trade book, B82-D-104
#20038: Grand Lac fur trade book, B82-D-107
#20039: Grand Lac general account book, 6_B82-D-261
#20040: Grand Lac gratuities, B82-D-116
#20041: Grand Lac gratuity book, B82-D-70
#20042: Grand Lac gum book, B82-D-105
#20043: Grand Lac Indian debt, B82-D-119
#20044: Grand Lac Indians' and servants' book debts, B82-D-62
#20045: Grand Lac inventories, B82-D-7
#20046: Grand Lac inventories, B82-D-157a
#20047: Grand Lac inventory book, B82-D-19
#20048: Grand Lac inventory book, B82-D-41
#20049: Grand Lac inventory book, B82-D-65
#20050: Grand Lac inventory book, 7_B82-D-262
#20051: Grand Lac inventory book, 10_B82-D-265
#20052: Grand Lac inventory book, B82-D-54
#20053: Grand Lac inventory book, B82-D-88
#20054: Grand Lac inventory book, B82-D-142
#20055: Grand Lac invoices, B82-D-11
#20056: Grand Lac invoices, Indian balances and private accounts, 11_B82-D-266
#20057: Grand Lac labour account book, B82-D-67
#20058: Grand Lac labour book, B82-D-127
#20059: Grand Lac men's accounts, B82-D-47
#20060: Grand Lac men's house expenses, B82-D-126
#20061: Grand Lac miscellaneous expenses, B82-D-69
#20062: Grand Lac miscellaneous expenses book, B82-D-90
#20063: Grand Lac orders and requisitiongs, B82-D-8A
#20064: Grand Lac post expenditure, 8_B82-D-263
#20065: Grand Lac provision book, B82-D-112
#20066: Grand Lac provision book, B82-D-122
#20067: Grand Lac provision book, B82-D-134
#20068: Grand Lac provision book -- monthly balance, B82-D-118
#20069: Grand Lac provision book -- monthly balance, B82-D-128
#20070: Grand Lac ration book, B82-D-57
#20071: Grand Lac rations to servants and voyagers, B82-D-9B
#20072: Grand Lac rations to servants and voyagers, B82-D-46
#20073: Grand Lac requisition book, B82-D-34
#20074: Grand Lac requisition book, B82-D-78
#20075: Grand Lac Roman Catholic Mission account book, B82-D-109
#20076: Grand Lac scheme of expenditure, B82-D-23
#20077: Grand Lac scheme of expenditure, B82-D-110
#20078: Grand Lac servants' debt book, B82-D-37
#20079: Grand Lac tariff, B82-D-79
#20080: Grand Lac tariff, B82-D-156
#20081: Grand Lac trading journal, B82-D-68
#20082: Grand Lac voyage book, B82-D-42
#20083: Grand Lac voyage to Moose Factory book, B82-D-32
#20084: Grand Lac voyage to Moose Factory book, B82-D-38
#20085: Grand Lac voyagers to Moose Factory pay book, B82-D-48
#20086: Grand Lac voyagers' book, B82-D-13
#20087: Grand Lac voyagers' book, B82-D-73
#20088: Grand Lac voyagers' pay book, B82-D-50
#20089: Grand Lac voyagers' pay book, B82-D-53
#20090: Grand Lac voyagers' pay book, B82-D-56
#20091: Grand Lac voyagers' pay book, B82-D-64
#20092: Grand Lac voyagers' pay book, B82-D-66
#20093: Grand Lac voyagers' pay book, B82-D-77
#20094: Grand Lac voyagers' pay book, B82-D-95
#20095: Grand Lac voyagers' pay book, B82-D-97
#20096: Grand Lac voyagers' pay book, B82-D-111b
#20097: Grand Lac voyaging book, B82-D-21
#20098: Grand Lac voyaging book, B82-D-29
#20099: Grand Lac voyaging book, B82-D-33
#20100: Grand Lac voyaging book, B82-D-82
#20101: Grand Lac voyaging expense book, B82-D-72
#20102: Grand Lac voyaging expenses, B82-D-121
#20103: Grand Lac voyaging expenses, B82-D-131
#20104: Grand Lac voyaging expense book, B82-D-84
#20105: Commissioner's instructions to Mattawa district officer, 108_B312-E-3
#20106: Mattawa miscellaneous records, B312-Z-1
#20107: Mattawa debt book, B312-D-1
#20108: Nescutia general account book, B144-D-1
#20109: Nescutia general account book, B144-D-3
#20110: Nescutia general account book, B144-D-4
#20111: Nescutia general account book, 09_B144-D-6
#20112: Nescutia general account book, 10_B144-D-7
#20113: Nescutia inventory, B144-D-2
#20114: Nescutia ledger, 08_B144-D-5
#20115: Senneterre bill of lading, B478-Z-1
#20116: Temiscamingue report, B218-E-1
#20117: Temiscamingue report, 1879
#20118: Temiscamingue inspection report, 72_B218-E-3
#20119: Temiscamingue inspection report, 73_B218-E-4
#20120: Temiscamingue miscellaneous records, B218-Z-1
#20121: Temiscamingue accounts, B218-D-1
#20122: Temiscamingue ration book, B218-D-2
#20123: Temiscamingue ration book, B218-D-3
#20124: Temiscamingue ration book and provision sales, B218-D-4
#20125: Temiscamingue inventories, B218-D-5
#25735: Saugeeng book
#26644: Dénombrement des nations
#26645: Algonquin traditional territory
#26646: KI𝟾ETA∧OK A∧ICI∧APEK OTAKI𝟾A
#26647: A∧ICI∧APEK OTAKI𝟾A
#26648: KI8OK A∧ICI∧APEK OTAKI𝟾A
#26649: KI8OK A∧ICI∧APEK OTAKI𝟾A
#26650: KI8OK A∧ICI∧APEK OTAKI𝟾A
#26651: Carte Winneway et alentour
#26652: Cultural Atlas
#26653: Map Wahgoshig First Nation
#26654: Carte Bassin versant de la rivière Harricana
#26655: Wahgoshig territory
#26656: Declaration of the Moose Cree First Nation
#26657: Acte de l'amérique du nord britanique 1867
#26658: Acte constitutionnel 1791
#26659: Acte de Québec 1774
#26660: Acte d'Union 1840
#26661: Activités minières
#26662: Administration coloniale vers 1760
#26663: Dictionnaire français-algonquin
#26664: Lexique Algonquin
#26665: Algonquin lexicon
#26666: Algonquin lexicon
#26667: Vocabulaire algonquin
#26668: La toponymie des Algonquins
#26669: Grammaire de la langue Algonquine
#26670: Lettres envoyées de la nouvelle-France
#26671: Les anciennes missions de la compagnie de Jésus dans la nouvelle-France
#26672: Table analytique
#26673: Relation des Jésuites
#26674: Relation de ce qui s'est passé en nouvelle France
#26675: Relation de ce qui s'est passé en nouvelle France
#26676: Relation de ce qui s'est passé de plus remarbles és missions des pères de la com
#26677: Relation de ce qui s'est passé de plus remarbles és missions des pères de la com
#26678: Relation de ce qui s'est passé de plus remarbles és missions des pères de la com
#26679: Table analytique
#26680: Relation de ce qui s'est passé de plus remarbles és missions des pères de la com
#26681: Relation de ce qui s'est passé de plus remarbles és missions des pères de la com
#26682: Journal des Jésuites
#26683: Relations des Jésuites
#26684: Relations des Jésuites
#26685: Relation de ce qui s'est passé de plus remarbles és missions des pères de la com
#26686: Baptêmes 1876
#26687: Régistres des baptêmes, mariages et sépultures du lac Simon, Grand lac Victoria
#26688: Régistres des baptêmes ou mariages commencant en l'année 1914
#26689: Registre des baptêmes depuis 1843 jusqu'à 1878
#26690: Mission de saint-Joseph
#26691: Registre pour la mission d'abitibi
#26692: Registre des missions de la route
#26693: Registre sépultures
#26694: Mission de saint-Joseph
#26695: Mariages et bâptèmes
#26696: Baptêmes 1896
#26697: Registre 1858
#26698: Registre la mission d'abitibi
#26699: Mission sauvage abitibi
#26700: Registre 1858
#26701: Registre de Wemotaci
#28699: Photo de groupe
#28700: Photo de chasse
#28701: Une personne
#28702: Summer camp
#28703: Deux personnes
#28704: Plusieurs photos
#28705: Plusieurs photos
#28706: Plusieurs photos
#28707: Plusieurs photos
#28708: Deux personnes
#28709: Personne dans une canoë
#28710: Photo de groupe
#28711: Plusieurs photos
#28712: Sac sur une branche
#28713: Usine
#28714: Chien
#28715: Bâtiment en construction
#28716: Cabane en construction
#28717: Fabrication de raquette
#28718: Fabrication de raquette
#28719: Fabrication de raquette
#28720: Fabrication de raquette
#28721: Fabrication de raquette
#28722: Fabrication de raquette
#28723: Fabrication de raquette
#28724: Pièces de viande qui sèchent
#28725: Processus de tannage de peaux
#28726: Processus de tannage de peaux
#28727: Processus de tannage de peaux
#28728: Processus de tannage de peaux
#28729: Processus de tannage de peaux
#28730: Personne avec deux poissons
#28731: Processus de tannage de peaux
#28732: Processus de tannage de peaux
#28733: Processus de tannage de peaux
#28734: Processus de tannage de peaux
#28735: Processus de tannage de peaux
#28736: Fabrication de raquette
#28737: Fabrication de raquette
#28738: Personne avec deux poissons
#28739: Une personne
#28740: Fabrication de raquette
#28741: Fabrication de raquette
#28742: Fabrication de raquette
#28743: Piège de chasse
#28744: Bâtiment en construction
#28745: Bâtiment en construction
#28746: Bâtiment en construction
#28747: Bâtiment en construction
#28748: Un enfant
#28749: Photo de groupe
#28750: Photo de groupe
#28751: Personne en moto neige
#28752: Personne en moto neige
#28753: Photo de groupe
#28754: Photo de groupe
#28755: Un enfant
#28756: Un enfant
#28757: Une personne
#28758: Photo de groupe
#28759: Photo de fête
#28760: Personnes en moto neige
#28761: Personnes en moto neige
#28762: Deux personnes
#28763: Un enfant
#28764: Enfants qui ce prépare à sortir
#28765: Deux personnes
#28766: Un enfant
#28767: Un enfant
#28768: Deux personnes
#28769: Un enfant
#28770: Une personne
#28771: Un enfant
#28772: Un enfant
#28773: Une personne avec une enfant
#28774: Photo de groupe
#28775: Un enfant
#28776: Photo de groupe
#28777: Un enfant
#28778: Photo de groupe
#28779: Une personne
#28780: Enfants en moto neige
#28781: Une personne
#28782: Personne qui déneige
#28783: Une personne
#28784: Une personne
#28785: Des enfants
#28786: Un enfant
#28787: Photo de groupe
#28788: Deux enfants
#28789: Photo de groupe
#28790: Photo de groupe
#28791: Un enfant
#28792: Une personne
#28793: Un enfant
#28794: Deux personnes
#28795: Camion de bois
#28796: Camion de bois
#28797: Une personne avec une peau
#28798: Un enfant
#28799: Un enfant
#28800: Un enfant
#28801: Photo de groupe
#28802: Photo de groupe
#28803: Photo de groupe
#28804: Group photo
#28805: Photo de groupe
#28806: Mabel Dumont
#28807: Marie-Anne Papatie, Mowatt Dumont
#28808: Louisa Papatie, Thomas Simon Papatie
#28809: Anastasie Michel Pénosway, Pauline Papatie
#28810: Edna Papatie, Judith Michel Penosway, Sherley Papatie
#28811: Lisa Poucachihe Polson, Hany Mitchell
#28812: Sherly Papatie
#28813: Judith Michel-Penosway
#28814: Georges Papatie
#28815: Maggy Dummont-Jérome
#28816: Madeleine Michel-Brazeau, Mabel Dumont
#28817: Joe Dumont
#28818: Madeleine Quabie-Poucachihe
#28819: Jeannette Papatie, Céline Papatie-Penoway
#28820: Suzanne Quabie
#28821: Philomène Quabie, Hervey Dumont
#28822: Anna Papatie-Robert
#28823: Juliette Moise-Papatie
#28824: Mae Dumont, Jeannie Papatie
#28825: Saleman Michelle
#28826: Magasin de la Compagnie de la Baie d'Hudson, Kitcisakik
#28827: Marie-Anne Quabie
#28828: Confirmation au Grand Lac
#28829: Jonas, Jobie, Mathias, Johnny, Léo
#28830: Madeleine Quabie-Poucachihe
#28831: Annie, Agèle Papatie
#28832: Philomène, Antoine, Zachary, Jacco
#28833: Jean-Paul Anichinapéo, Dominique Brazeau, Rebecca Gunn
#28834: Madeleine Quabie, Jarry Poucachihe
#28835: Eusetre Anichinapéa, Michel Anichinapéa, Joseph Papatie
#28836: Donat Papatie
#28837: Père Duchesnes, James Quabie, Madelaine Quabie, Harry Poucachiche, Suzanne Miche
#28838: Danse
#28839: Samson Brazeau, Annie
#28840: Jonas, Suzanne, Jeannie A.
#28841: Danse du mariage de Jean-Baptiste Papatie et Pauline Dumont
#28842: Étienne, Marie-Anne, Catherine
#28843: Jonas Papatie, Betay, Senihau, Catherine, Sagan, Marie-Anne
#28844: Marik Kisik, Catherine Papatie, Anna Kisik
#28845: Marie-Anne
#28846: Famille d'Antoine
#28847: Etienne, Logan, Marie-Anne, Catherine, Marik, Poon
#28848: Marie Papatie, Lena Anichinapéo
#28849: Marguerite Brazeau-Papatie, Judith Brazeau, Thérèse Brazeau, Céline Brazeau Anic
#28850: Rose-Ann Wawatie
#28851: Monique Wawatie, ?, Agnès Anichinapéo
#28852: Madeleine Michel-Brazeau
#28853: Joseph Michel
#28854: Georges Dumont, Johnny Dumont
#28855: Madeleine Michel-Brazeau
#28856: Madeleine Michel-Brazeau, Goerges Dumont, Johnny Dumont
#28857: Maggy Dumont-Jérôme, Georges Dumont, Johnny Dumont
#28858: Joe Dumont
#28859: Maggy Dumont-Jérôme
#28860: Salomon Michel, Mani Papatie-Michel, Madeleine Michel Brazeau, Maggie Dumont-Jér
#28861: Jos Dumont & Marc Dumont
#28862: Famille Michelle et Maggie Dumont
#28863: Louisa Pault-Moise
#28864: Famille Michelle et Maggie Dumont
#28865: Manie Papatie-Michelle
#28866: Petit ours
#28867: Madeleine, Suzanne, Marie-Anne, Philomène
#28868: Namek
#28869: Cécile Papatie, Juliette, Louisia, Madeleine, Céline Philomène, Madeleine, Suzan
#28870: Madeleine Quabie-Poucachihe, Suzanne Quabie, Maarie Quabie, Marie-Anne Quabie, P
#28871: Suzette Brazeau-Papatie, Joé Papatie, Jeannette Papatie, Agnès Papatie-Penosway,
#28872: Esther Jachson-Balrin, Frank Balrin, Judith Papatie-Jackson, Mary Balrin-Walie,
#28873: Madeleine Quabie-Poucachihe
#28874: Madeleine Quabie
#28875: Mani Michel, Charlotte Ratt
#28876: Madeleine Quabie, Juiliette Moise, Philomène Quabie
#28877: Mani Papatie-Michel
#28878: Mani Michelle, Pauline Dumont
#28879: Céline Papatie-Penosway, Madeleine Brazeau, Mani Michel, Léo Papatie
#28880: Mamie Papatie-Michelle
#28881: Pauline Dumont-Papatie, Maggy Dumont-Jérôme, Annie Brazeau
#28882: Photo de groupe
#28883: Pauline Dumont
#28884: Madeleine, Pauline, Philomène
#28885: Isaac Brazeau and a bear cub
#28886: Pauline Dumont
#28887: Suzanne Wisutie
#28888: Mich Papatie ?
#28889: Geneviève
#28890: Jim (Jérôme) Nothaway
#28891: Boyer Lodge
#28892: Harry Poucachiche
#28893: Glitch photo
#28894: L'écurie de la Rivière des Outaouais
#28895: Michel Poucachiche
#28896: Cécile Papatie
#28897: Cécile Papatie, Pauline Dumont
#28898: Mathias Papatie, Jamisse Brazeau
#28899: Taxi
#28900: Marc Dumont, Andrew Happyjack, Louis Dumont
#28901: Louis Dumont, Charest, Suzanne Quabie
#28902: Jos Dumont
#28903: Salomon Michelle, Mac Dumont
#28904: Louisa Jackson-Happyjack
#28905: Louisa Jackson-Happyjack, Mani Michelle, Philomène Poucachiche
#28906: Louis Dumont, Philomène Poucachiche-Dumont, Jos Dumont, Andrew Happyjack
#28907: Dick Whiteduck
#28908: Percy Whitduck
#28909: Madeleine Michel-Brazeau
#28910: Mani Papatie-Michel
#28911: Mani, Madeleine, Lérra
#28912: Madeleine Michel
#28913: James Quabie, Suzanne Michelle-Quabie, Madeleine Quabie, Philomène Quabie
#28914: Suzanne Quabie, Philomène
#28915: Georges Dumont
#28916: Johnny Dumont
#28917: Andrew Happyjack
#28918: Pauline Dumont-Papatie
#28919: Peter Papatie ou Jean-Baptiste Papatie
#28920: Salomé B.
#28921: William, Christianne
#28922: Simon, Marie-Louise, Suzanne, Philomène, James, Madeleine
#28923: Acheteur de fourures
#28924: Avion
#28925: Fourures
#28926: Mani Papatie-Michel
#28927: Johnny Dumont, Georges Dumont
#28928: Jamie Wabie & Suzanne Wabie
#28929: Pauline Dumont, Maggy Dumont
#28930: Madelaine Michel
#28931: David Papatie
#28932: Maggy Dumont-Jérôme, Madeleine Michel-Brazeau
#28933: Poon, Michel, Sham, Elizabeth
#28934: Scotty Dumont, Goerges Dumont
#28935: Mac Dumont, Jean-Baptiste Papatie
#28936: Mathew Papatie, Andrew Happyjack, Jean-Baptiste Papatie, Goerges Papatie, Marc D
#28937: Sam D.
#28938: Joseph Dumont
#28939: Camatose Camp
#28940: Camatose Camp
#28941: Jos Dumont
#28942: Moise Pierre
#28943: Bateau sur une camion
#28944: Drave
#28945: Juliette Papatie
#28946: Chargement dans une camion
#28947: Jean-Baptiste
#28948: Boat on lake Granet
#28949: Personne avec une ours
#28950: Vendeur de la Hudson Bay compagny
#28951: Un homme avec des raquettes
#28952: Un homme avec des poissons
#28953: Deux hommes
#28954: Personne avec une ours
#28955: Un homme avec une panache
#28956: Photo de groupe
#28957: Michel Côté and his hunters
#28958: Michel Côté
#28959: Carte postale
#28960: Photo de groupe
#28961: Funéraille
#28962: Kitci Micen Poucachiche
#28963: Sabeth Bagile Poucachiche
#28964: Kitci Micen
#28965: Funéraille
#28966: Annie Brazeau, Madeleine, Henriette
#28967: Burial of Jean-Baptiste Papatie
#28968: Enterrement de salomon Muhel
#28969: Groupe de personne autour d'un canoë
#28970: Groupe de personne
#28971: Photo de groupe
#28972: Pow-wow
#28973: Deux hommes
#28975: Une femme
#28976: Un homme
#28977: Un ours
#28978: Photo sombre
#28979: Photo de groupe
#28980: Une femme
#28981: Une rivière
#28982: Une rivière
#28983: Un avion
#28984: Deux chasseurs
#28985: Deux enfants
#28986: Photo de groupe
#28987: Une voiture
#28988: Fourures
#28989: Deux hommes
#28990: Deux femmes
#28991: Groupe de personnes
#28992: Deux femmes
#28993: Une femme
#28994: Une personne de canoë
#28995: Photo de groupe
#28996: Ejinagosi Kistabish
#28997: Personnes
#28998: Camp
#28999: Camp
#29000: Vue d'un lac
#29001: Camp
#29002: Deux personne en canoë
#29003: Une personne qui dépèce
#29004: Forêt
#29005: Dépeçage
#29006: Une personne
#29007: Un homme
#29008: Personne qui regarde une dépeçage
#29009: Deux personne
#29010: Camp
#29011: Deux personne
#29012: Personne qui pépare la viande
#29013: Personne qui pépare la viande
#29014: Un enfant
#29015: Un enfant
#29016: Un enfant
#29017: Un enfant
#29018: Des enfants
#29019: Des enfants
#29020: Une femme, un enfant
#29021: Deux hommes, un enfant
#29022: Un enfant
#29023: Une femme
#29024: Photo de groupe
#29025: Photo de groupe
#29026: Old man
#29027: Simchare
#29028: Un enfant
#29029: Un enfant
#29030: Photo de groupe
#29031: Une personne
#29032: Photo de groupe
#29033: Margaret's wedding
#29034: Photo de groupe
#29035: Un enfant
#29036: Une femme
#29037: Mère et son fils
#29038: Edolie
#29039: Loulou
#29040: Deux enfants
#29041: Photo de groupe
#29042: Photo de groupe
#29043: Des enfants
#29044: Photo de groupe
#29045: Des enfants
#29046: Une femme, un enfant
#29047: Un enfant
#29048: Photo de groupe
#29049: Un enfant
#29050: Photo de groupe
#29051: Camp
#29052: Photo de groupe
#29053: Une femme
#29054: Des enfants
#29055: Une femme, un enfant
#29056: Un enfant
#29057: Groupe de personnes
#29058: Camp
#29059: Un enfant
#29060: Photo famille
#29061: Des enfants
#29062: Un enfant
#29063: Une femmes avec une guitare
#29064: Photo de groupe
#29065: Photo de groupe
#29066: Photo de groupe
#29067: Deux enfants
#29068: Photo de groupe
#29069: Deux femmes
#29070: Un homme
#29071: Deux enfants
#29072: Deux personne
#29073: Photo de groupe
#29074: Welcoming an airplane
#29075: Photo de groupe
#29076: Camp
#29077: Photo de mariage
#29078: Photo de mariage
#29079: Photo de mariage
#29080: Photo de mariage
#29081: Une femme
#29082: Photo de mariage
#29083: Danse
#29084: Église
#29085: Photo de mariage
#29086: Photo de mariage
#29087: Photo de mariage
#29088: Photo de mariage
#29089: Photo de mariage
#29090: Photo de mariage
#29091: Photo de mariage
#29092: Danse
#29093: Enfants, un homme
#29094: Photo de mariage
#29095: Un enfant
#29096: Photo de groupe
#29097: Photo de groupe
#29098: Photo de groupe
#29099: Photo de groupe
#29100: Des enfants
#29101: Deux personne
#29102: Camp
#29103: Deux enfants
#29104: Une femme
#29105: Deux personne
#29106: Un homme
#29107: Des enfants
#29108: Un enfant
#29109: Un enfant
#29110: Deux enfants
#29111: Photo de groupe
#29112: Photo de groupe
#29113: Des enfants
#29114: Photo de groupe
#29115: Un enfant
#29116: Photo de groupe
#29117: Photo de groupe
#29118: Un homme
#29119: Une personne
#29120: un homme, une femme, un enfant
#29121: Un enfant
#29122: Un enfant
#29123: Un enfant
#29124: Photo de groupe
#29125: Photo de groupe
#29126: Un enfant
#29127: Deux personne
#29128: Classes d'enfants au penssionnat
#29129: Photo de groupe
#29130: Un enfant
#29131: Photo de groupe
#29132: Un enfant
#29133: Photo de groupe
#29134: Photo de groupe
#29135: Photo de groupe
#29136: Moose factory hospital
#29137: Photo de groupe
#29138: Photo de groupe
#29139: Photo de groupe
#29140: Un enfant
#29141: Un enfant
#29142: Un enfant
#29143: Un enfant
#29144: Photo de groupe
#29145: Photo de groupe
#29146: Photo de groupe
#29147: Un enfant
#29148: Photo de groupe
#29149: Photo de groupe
#29150: Deux chasseurs
#29151: Un enfant
#29152: Une femme, deux enfants
#29153: Des enfants
#29154: Deux enfants
#29155: Des enfants
#29156: Photo de groupe
#29157: Cimetière
#29158: Photo de groupe
#29159: Mariage
#29160: Cimetière
#29161: Mariage
#29162: Mariage
#29163: Cimetière
#29164: Photo de groupe
#29165: Deux personne
#29166: Des enfants
#29167: Camp
#29168: Un enfant
#29169: Deux personne
#29170: Danse
#29171: Photo de groupe
#29172: Un enfant
#29173: Carte postale
#29174: Carte postale
#29175: Carte postale
#29176: Camp
#29177: Mariage
#29178: Une femme, un enfant
#29179: Deux personne
#29180: Une personne
#29181: Une femme
#29182: Mariage
#29183: Photo de groupe
#29184: Une femme
#29185: Photo de groupe
#29186: P. Brouillard chez Noah Kistabish
#29187: Un homme
#29188: Photo de groupe
#29189: Une femme, un enfant
#29190: Ejinagosi Kistabish et sa famille
#29191: Conférence nationale sur le pensionnats indiens
#29192: Stories from residential school
#29193: Voices from the campfires
#29194: Baptême, rituel et diplomatie dans le nord-est américain au XVIIe siècle
#29195: Noms géographiques de la province de Québec et des provinces Maritimes, emprunté
#29196: Colonisation du lac Témiscamingue et du lac Kippewa…
#29197: Le Témiscamingue
#29198: Le fort Témiscamingue
#29199: Notes d'histoire sur le Témiscamingue
#29200: ILLUSTRATED GUIDE TO THE HISTORY AND HERITAGE OF LAKE TEMISKAMING
#29201: A boater's guide to historic Lake Temiskaming
#29202: Vastes champs offerts à la colonisation et à l'industrie, Le Témiscamingue
#29203: Le nouveau Québec
#29204: L'Outaouais supérieur
#29205: REPORT ON MINING AND POWER DEVELOPMENT FOR YEAR 1909.
#29206: Les noms des indiens de mon pays
#29207: Vieux fort Témiscamingue
#29208: La vieille maison
#29209: Le fort Témiscamingue
#29210: The family hunting territories of the grand lake Victoria indians
#29211: La toponymie des algonquins
#29212: The voice of the land is in our languages
#29213: Document diverse
#29214: Éléments de preuves du titre indien pour les bande de Uashat-Mani-Utenam et de M
#29215: Enquête nationale sur les services de garde des enfants des premières nations
#29216: Le pays des ANICENABE
#29217: Various letters
#29218: Ordre du jour (ébauche), conférence nationale sur les pensionnats indiens
#29219: Voler vers de nouveaux Horizons
#29220: The green book / Le livre vert
#29221: The nationnal inquiry into first nations child care
#29222: Santé Algonquine
#29223: Our relations with earthbound, airborne and waterbound or Your Gods have gone cr
#29224: Autochtones : L'autre solitude, Immigration : Le Québec, société ouvert ?
#29225: Stones, bones and skin: ritual and shammanic art
#29226: Accord politique sur les pensionnats indiens
#29227: Aboriginal literacy and empowerment
#29228: The history of education in Nishnawbe Aski Nation
#29229: As long as the Rivers Flow
#29230: Indian Residential Schools in Ontario
#29231: An ethnological study of the Abitibi Indians
#29232: Une étude descriptive et exploratoire des stratègies de lectures d'étudiants aut
#29233: Réalité… Discours
#29234: Aki
#29235: Promenade avec grand-papa et grand loup et petite sœur souris
#29236: Faits saillants du colloque, Voici la pointe du jour / Highlights of the confere
#29237: Receuil d'histoire de vie des survivants des pensionnats indiens du Québec / Col
#29238: Les quatre savoirs de mali pili kizos / The Four insigths from mali oili kizos
#29239: Faits saillants Skennen'ko:wa / Highlights Skennen'ko:wa
#29240: Residential Schools Literatures Review: 1987-1997
#29241: A Healing journey / Un cheminement de guérisson
#29242: La santé mentale - se l'approprier: un défi a relever chez les premières Nations
#29243: Otipemisiwak, voice of the métis nation in Alberta
#29244: Years of loss - The residential school system in Canada
#29247: Chants de deuil, chants de vie (trailer)
#29248: Government apology to residential schools survivors
#29250: Native American Heritage map
#30416: Journal du poste de Témiscamingue, 1805-1806
#30417: Journal du poste de Témiscamingue, 1823-25
#30418: Journal du poste de Témiscamingue, 1824-25 et 1840-41
#30710: Decoration made of beaver fur
#30711: In front of the church
#30712: Photo in front of the church
#30713: Group in a canoe
#30714: Sand Point
#30715: Winneway Barrage
#30716: A group with a priest
#30717: Group photo
#30718: A person carrying a woman on their back
#30719: Group photo
#30720: Group photo
#30721: A child
#30722: Long Point
#30723: Buildings in snow
#30724: School
#30725: A hunter with a hide
#30726: Atcikocak
#30727: Stable
#30728: Moshom
#30729: Hunter's Point's church
#30730: Hunter's Point's church
#30731: Mothers and their children
#30732: Children at a wedding
#30733: Ceremony in front of the church
#30734: A hunter and their prey
#30735: Two hunters with bear fur
#30736: Gathering at the church
#30737: Hunter's Point's docks
#30738: Houses at Hunter's Point
#30739: Two men
#30740: Group photo
#30741: A woman in front of a shack
#30742: Houses at Hunter's Point
#30743: A man in front of a house
#30744: House at Hunter's Point
#30745: Group in front of a house
#30746: Houses, Hunter's Point
#30747: House at Hunter's Point
#30748: Three boys
#30749: Deux kukum innues
#30750: On lake Kipawa
#30751: Two persons on docks
#30752: Kukum Cecile McTavish Lemieux
#30753: A mother and her children
#30754: Hunter's Point's samwill
#30755: Hunter's Point's church seen from lake Kipawa
#30756: Two men with their snowshoes
#30757: Building Site
#30758: Late night
#30759: Gathering near the church
#30760: Children before a shack
#30761: Hunter's Point's church seen from Lake Kipawa
#30762: Hunter's Point seen from above
#30763: Men on docks
#30764: Parents with their kid
#30765: Kukum sitting on the grass
#30767: Group photo
#30768: A group of boys
#30769: Chîdjîs
#30770: The McBride family (1869)
#30771: A mother and her child
#30772: Group photo at the Lac des Quinze
#30773: Group photo at the Lac des Quinze with father Évain
#30774: Dog sleigh
#30775: Float
#30776: Float
#30777: At Hunter's Point's trade post
#30883: Carte du district de Témiscamingue
#31090: A few words in Algonquian
#31091: The aryan element in indigenous dialects
#31092: French-Algonquin dictionary
#31093: Algonquin grammar
#31094: Hymn book written in Algonquin language
#31095: Ka titc Jezos tebeniminang (Life of Jesus)
#31096: Ka titc tebeniminang Jezos, ondaje aking (Life of Jésus)
#31097: Kikinoamati-masinaigan
#31098: Iroquois lexicon
#31099: Memoirs of North America, or the continuation of the travels of M. le baron de L
#31100: Niina aiamie masinaigan. Collection of prayers and hymns
#31101: Aiamie Nikamo8inan : hymns in the Abitibi language
#31102: Ocki aii masinaiganikikinohamagan or New Algonquin Syllabary
#31103: Tchipayatik-o-mikan. Kanachtageng. The Stations of the Cross in the Nipissing la
#31104: Travel through the Canadas
#31105: Voyages from Montreal on the River St. Laurence
#31106: Voyages and travels of an Indian interpreter and trader
#31127: Anishinabe nursery rhyme
#31128: Anishinabe nursery rhyme
#31129: Anishinabe nursery rhyme
#31130: Anishinabe nursery rhyme
#31131: Anishinabe nursery rhyme
#31132: Anishinabe nursery rhyme
#31133: Anishinabe nursery rhyme
#31134: Anishinabe nursery rhyme
#31135: Anishinabe nursery rhyme
#31136: Anishinabe nursery rhyme
#31137: Anishinabe nursery rhyme
#31138: Anishinabe nursery rhyme
#31139: Anishinabe nursery rhyme
#31140: Anishinabe nursery rhyme
#31141: Anishinabe nursery rhyme
#31142: Anishinabe nursery rhyme
#31143: Anishinabe nursery rhyme
#31144: Anishinabe nursery rhyme
#31145: Anishinabe nursery rhyme
#31146: Anishinabe nursery rhyme
#31147: Anishinabe nursery rhyme
#31148: Anishinabe nursery rhyme
#31149: Anishinabe nursery rhyme
#31150: Anishinabe nursery rhyme
#31151: Happy birthday
#31152: Happy Birthday
#31153: Anishinabe nursery rhyme
#31154: Migwetch Kibijan
#31155: Anishinabe nursery rhyme
#31156: Anishinabe nursery rhyme
#31157: Anishinabe nursery rhyme
#31158: Anishinabe nursery rhyme
#31159: O' Holy night
#31160: Anishinabe nursery rhyme
#31161: Anishinabe nursery rhyme
#31162: By the fountain
#31163: Comptine en Anicinabemowin
#31164: Anishinabe nursery rhyme
#31165: Brother John
#31166: Anishinabe nursery rhyme
#31167: Anishinabe nursery rhyme
#31168: Anishinabe nursery rhyme
#31169: Anishinabe nursery rhyme
#31170: Anishinabe nursery rhyme
#31171: Rudolph the red nosed reindeer
#31172: Anishinabe Christmas nursery rhyme
#31173: Anishinabe nursery rhyme
#31174: Anishinabe nursery rhyme
#31175: Anishinabe nursery rhyme
#31176: Anishinabe nursery rhyme
#31228: Small english-anishinabe lexicon
#31263: Groupe au bord du Lac Osisko
#31264: Tcitcic
#31265: Joseph Demers transportant un tikinagan
#31266: Photo de groupe
#31267: Jeune femme avec un tikinagan
#31280: Femme avec un bébé dans un tikinagan
#31508: Grand Lac post labour book, 1_B82-D-155
#31509: Grand Lac voyagers' accounts, 1_B82-D-223
#31510: Grand Lac Indian debt book, 1_B82-D-239
#31511: Grand Lac Indian ledger, 2_B82-D-204
#31512: Grand Lac Indian debt book, 3_B82-D-187
#31513: Grand Lac Indian debt book, 3_B82-D-205
#31514: Grand Lac voyagers' accounts, 3_B82-D-225
#31515: Grand Lac Indian debt book, 4_B82-D-242
#31516: Grand Lac Indian labour book, 5_B82-D-260
#31517: Grand Lac Indian debts, 6_B82-D-138
#31518: Grand Lac post labour book, 6_B82-D-228
#31519: Grand Lac Indian ledger, 7_B82-D-229
#31520: Grand Lac Indian debt book, 8_B82-D-246
#31521: Grand Lac post labour book, 9_B82-D-172
#31522: Grand Lac invoices and voyagers' accounts, 9_B82-D-231
#31523: Grand Lac Indian debt book, 10_B82-D-194
#31524: Grand Lac Indian debt book, 10_B82-D-212
#31525: Grand Lac Indian debt book, 10_B82-D-248
#31526: Grand Lac Indian day book, 11_B82-D-233
#31527: Grand Lac voyaging book, 12_B82-D-195B
#31528: Grand Lac voyagers' accounts, 12_B82-D-234
#31529: Grand Lac Indian ledger, 13_B82-D-215
#31530: Grand Lac Indian ledger, 13_B82-D-235
#31531: Grand Lac temporary labour book, 13_B82-D-251
#31532: Grand Lac post labour book, 14_B82-D-146
#31533: Grand Lac store blotter, 14_B82-D-177
#31534: Grand Lac post labour and voyaging book, 15_B82-D-217
#31535: Grand Lac post labour book, 17_B82-D-219
#31536: Grand Lac Indian debt book, 17_B82-D-239
#31537: Grand Lac post labour book, 18_B82-D-149B
#31538: Grand Lac Indian ledger, 18_B82-D-220
#31539: Grand Lac voyaging book, 19_B82-D-202
#31540: Grand Lac Indian debt book, 20_B82-D-258
#31541: Grand Lac voyagers' accounts, 21_B82-D-223
#31542: Grand Lac voyagers' pay book, 22_B82-D-153
#31543: Grand Lac post labour book, 23_B82-D-154
#31544: Grand Lac voyaging book, 31-B82-D-164
#31545: Grand Lac voyaging book, B82-D-30
#31546: Grand Lac Indian debts, B82-D-92
#31547: Grand Lac Indian debts, B82-D-124
#31548: Grand Lac payments to voyagers, B82-D-216
#31549: Barriere post journal, B-96-A-7
#31550: Barriere post journal, B-96-A-8
#31551: Barriere inventory and invoices, B-96-D-6
#31552: Barriere cash accounts, B-96-D-7
#31553: Barriere general account book, B-96-D-8
#31554: Barriere inspection report, B-96-E-1
#31820: Makwa 3D
#31822: Contenu test pour couverture spatiale
#31931: M. Renan's erroneous judgment on the indigenous languages
#31934: Philological Studies on Some Savage Languages of America
#31936: Story of Kaondinoketc, Chief of the Nipissing
#31938: History of New France
#31944: Handwritten Annals of the Hôtel-Dieu of Quebec
#31946: Daily register of the sick, domestics and foreigners who come, leave and die at
#31953: Chronicles of the Hôtel-Dieu de Quebec
#31958: At the Great Lake Victoria: Historical and Topographical Study
#32035: Recherche liée à la structure de gouvernance traditionnelle Anicinapek
#32036: Devil in Deerskins, My Life with Grey Owl
#32037: ABITIBI, La voie du Nord
#32038: Kizibatehiganiwe-inini
#32039: Ninatwamamatan/searching for Namê
#32040: Like an eagle in flight, Herney Papatie-Nottaway
#32041: Chasseurs ANISHINABÈ Hunter 1
#32084: Temiscamingue inward correspondence
#32086: Abitibi-post journal